諮詢服務

提問人 提問日期
如何取得英文作者之譯名表? 2010-01-01
對於不同著者而有相同著者號,其索書號應如何區別? 2010-01-01
以四角號碼法為雙姓單名著者取碼規則問題。 2010-01-01
\日文作者號取號標準\"之規範工具。" 2010-01-01
多卷書第1冊書上既未標明編次,也未有其他相關的交代文字,因此編目時,索書號中之年代號自然就不會標引“v.1”。迨及該書第2冊出版時,書上標明“編次2”或“編次II”,自然就造成編目上的困擾問題(包括著錄及分類標引兩方面)。請問像《打鬼戰士. 世界末日求生指南》、《打鬼戰士. II, 檔案Z》... 繼續閱讀 2010-01-01
本館針對再版之圖書,在索書號標引年代號以資識別,請問年代號之標引,採民國年代抑或採西元年代? 2010-01-01
以《中文目錄檢字表》以標引規範工具,請問“梁”字應如何查檢,其首尾五筆號碼又如何標引? 2010-01-01
以《中文目錄檢字表》為取作者號取碼規範工具,請問“梁”字應如何標引? 2010-01-01
中文書的作者雖為中國人,但取名時卻雜夾著西文字母(例如“qq男”)或逕以西文“Peusers”“window”取名,而手邊待編文獻又查不到有關作者簡介,請問作者號應如何標引 2010-01-01
複本書若一本收藏於普通書區,另一本收藏於特藏書區,則此另一複本書索書號是否需標引“c.2”? 2010-01-01
請問西文圖書中常有精裝本出版一兩年後,再出版平裝本的情況,但版權年通常是精裝本的出版年,然後印出平裝本的出版年。例如版權年是1999年,平裝本出版年是2000年。成問題的是,假若圖書館收藏的是“平裝本”,年代號應如何標引?標引“版權年”還是平裝本“出版年”?煩請代為解答,謝謝! 2010-01-01
以《中文目錄檢字表》以標引規範工具,請問“梁”字應如何查檢,其首尾五筆號碼又如何標引? 2010-01-01
有關首尾五筆作者號與四角號碼作者號兩者的優劣為何?本人目前服務的單位使用首尾五筆法取作者號,主管擬改採四角號碼法,原因是首尾五筆法作者號首碼多為代表民國的“8”,排序及檢取書時較不方便?請問我們是否要全面進行改號? 2010-01-01
外文翻譯作品的作者號應以原作者還是以翻譯者取作者號?例如《哈利波特》、《貓戰士》等翻譯小說,每集的翻譯者可能相同也可能不同,那該以原作者還是以翻譯者標引作者號? 2010-01-01
採“首尾五筆檢字法”為作者號取碼工具,“林”字號碼為何是“7”? 以“首尾五筆檢字法”為作者號取碼工具,它的取碼方法為何?以“林”字為例,它的號碼為何是“7”? 2010-01-01

頁面