諮詢服務

提問人 提問日期
外文翻譯作品的作者號應以原作者還是以翻譯者取作者號?例如《哈利波特》、《貓戰士》等翻譯小說,每集的翻譯者可能相同也可能不同,那該以原作者還是以翻譯者標引作者號? 2010-01-01
採“首尾五筆檢字法”為作者號取碼工具,“林”字號碼為何是“7”? 以“首尾五筆檢字法”為作者號取碼工具,它的取碼方法為何?以“林”字為例,它的號碼為何是“7”? 2010-01-01
《中文目錄檢字》中慈字號碼 2010-01-01
請問國家圖書館編目組,何謂“權威檔”,它有何種功能? 2010-01-01
若是為學術研究用途(絕非營利),個人或是學術單位可否申請「中文名稱權威資料庫」的使用權?或是需經由學校之圖書館取得合作授權後方可使用該資料庫? 2010-01-01
請問國家圖書館編目組,何謂「線上目錄標題權威檔」? 2010-01-01
對於西洋人名例如盧貝松(Luc Besson),作者檢索款目(欄位700)如記錄為「700 $a貝松 $c(Besson, Luc) 」,讀者則無法從「盧貝松」查獲其館藏文獻。請問作者檢索款目應如何著錄,才能集中其館藏文獻? 2010-01-01
國家圖書館編印之《中國機讀權威紀錄格式》欄位\035, 900, 901, 904\"及其各欄之\"$a\"代表什麼意義?請予解答,以釋疑惑。" 2010-01-01
陳先生您好!編目時發現許多不同的出版社,卻編印了相同名稱的叢書,針對此種情況,應如何進行叢書名權威控制,即應如何在權威紀錄檔中加以區別?煩請解答,謝謝! 2010-01-01
“857.61 中國小說總集和“857.63 中國小說別集”之區分 2010-01-01
林詩綺 “各國文學複分表”複分類目順序“中國文學”不一致 2010-01-01
專業單位文獻分類與組織問題: (一) 敝單位係屬農業工程領域之小型專業圖書資料室,藏書中約有2∕3為農業工程相關研究報告,至今仍陸續增加中。對於這些研究報告,目前我們是以研究報告執行單位加以劃分,並按年度及冊次組織排列之,這種方法是否可行? (二) 由於收集的資料都是研究報告,因此複本很多,... 繼續閱讀 2010-01-01
待編文獻如已標明屆次或從序、編例、前言等可查知採每年定期連續出版方式之會議論文集, 2010-01-01
有關檢索標目詞“香港”,著錄時欄位7__應標引為“香港”,抑或標引為“香港特別行政區”?又前述標引方式是否有年代斷限的問題? 2010-01-01

頁面