諮詢服務

提問人 提問日期
KK 想請教關於leader的用法。購買ebook時附有marc record, leader/17 為 “8”,如marc 內容經本舘修改,如由AACR2轉RDA, leader/17 可要更改”#”嗎?謝謝 2016-05-05
libcat 您好:想請教關於西文書傳記以科特號取作者號的問題。查了AACR2的規則,西文傳記的100段會有以下情形:(1)有作者(非被傳者),100段放作者。(2)無作者有編者,100段放被傳者。而作者號是以100為主,若為情況一,則作者號會取傳者,那被傳者還要取號嗎? 2016-05-05
tedy 您好,請教我在中國圖書分類法2007年版看到987.81 記錄片但是教育部的辭典為\紀錄片\"http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-... 繼續閱讀 2016-05-04
KK 老師您好,請教MARC21中ISBN的著錄方式:由於各圖書館著錄ISBN時,都明確規定ISBN不著錄連接號\-\";ISSN則規定著錄\"-\"。而見AACR2中1.8B所規定\"著錄ISBN或ISSN,需以公認的縮寫和標準空格或連接號著錄號碼\"。例: ISBN 0-552-67587-... 繼續閱讀 2016-05-03
CC 錢老師您好:請教翻譯作品著錄問題: 假設手上所編圖書為村上春樹所著的《關於跑步, 我說的其實是...》中文版本, 是翻譯自英文版本《What I talk about when I talk about running》, 而英文版本則譯自日文版本《走ることについて語るときに僕の語ること》,... 繼續閱讀 2016-04-27
Warm 您好:  「生物學發展史」一書,CIP分類為360.9,應是主表360+總論複分表09組成,但該類於主表中已有獨立之類目(360.9各國生物學),請問此複分法與主表類號是否有衝突? 2016-04-21
L 錢小姐您好:請問書架排序問題,若分類號相同,而著者碼分別為:(1)Che(2)cha (3)CHE(4)1Q8(5)Ces(以上有大小寫之分)這情況該如何排架?有沒有一定規則呢? 2016-04-20
KKim 您好,請問MARC21 650欄位,$v和$x分欄應如何分辨?何時用$v和$x?為何某些圖書館會用$v著錄後,再轉$x再次著錄同樣的主題詞呢?如:Folklore$vFiction Folklore$xFiction 2016-04-20
正道 請問下面LC的分類號如何排序?(1)BV4509 .Y363 1996(2)BV4509.1 .Y36 2000(3)BV4509.C5 .Y363 2013(4)BV4509.2 H8 2000c 2016-04-19
water 您好:最近編到一本-救救我的羅曼死史,在書名頁中的「死」字中間有劃一條線,在word可呈現,但在編目系統卻呈現不出來中間有一條線(此字貼上編目園地的系統也無法show出),所以書名只能編為-救救我的羅曼史,請問遇到此種問題如何解決較好呢? 2016-04-15
May 您好!有一書(ISBN7506004968),當時因著題名,將類號放於基督教,再版後新題名為(ISBN(9787802547087),從再版的後記得知著者後來認為其內容研究方向比較偏向未經過宗教改革的天主教,原版書名較不符合其研究方向,故而改名。那按照著者想法及再版題名應將類號放於天主教,... 繼續閱讀 2016-04-13
美玲 請問雙語書籍要怎樣辨別該納入何種語言的館藏?1. 英譯漢語成語詞典=Chinese idioms and phrases 一書,其前言是以英文書寫,但正文部分是先列出一句句中文成語,後面再做英文解說.請問本書該納入中文館藏?還是英文館藏? 2.另外一書,題名:如何捷进英文字汇能力,除了題名是中文,... 繼續閱讀 2016-04-08
pei 有關marc21疑惑,請問marc21的240劃一題名 是否適合放置一般性作品的翻譯題名,或一般性作品的翻譯題較適合放置於500段以\譯自:\"著錄。" 2016-04-07
pei 請問以五筆檢字法取號,日籍現代作者首碼應為7或8,因為有看到圖書館首碼編為7,有些疑惑. 2016-04-07
Hazel 您好,已經在這裡找尋到有人詢問與如何判別臺灣文學863的問題,但有些臺灣作家出版的小說,國圖的給的預行編目卻是857,而非863.57,同樣問題也出現在台灣散文家作品上,這著實令人感到相當疑惑,還請您解答,謝謝 2016-03-26

頁面