作者號及輔助區分號問題諮詢

提問人 提問日期
如以《美國國會圖書館分類法》為標引工具,請問像funk & wagnalls new encyclopedia 1989 yearbook和funk & wagnalls new encyclopedia 1989 science annual同一年百科全書的年鑑與年報,... 繼續閱讀 2010-01-01
外文翻譯作品的作者號應以原作者還是以翻譯者取作者號?例如《哈利波特》、《貓戰士》等翻譯小說,每集的翻譯者可能相同也可能不同,那該以原作者還是以翻譯者標引作者號? 2010-01-01
請問西文書作者號取碼工具書:克特作者號碼表,有“母音取碼法”和“三碼取碼法”二種,二者有何不同之處,規則為何,如何分辨?以作者Marlee Alex為例,三碼取碼法為何,母音取碼法又為何?懇請賜答,感激不盡! 2010-01-01
請問西文編目時,若以題名標引作者號,但題名有下列幾種情形,應如何標引?敬請惠予解答,謝謝! 1 HP laserjet programming ... 2 TB/HIV ... 3 20th ... 4 100 year of ... 5 WTO ... 6 2003 ... 7 I-IV... 繼續閱讀 2010-01-01
如果分類號不同,是否須加作者區分號以資區分?又在那些情形下須加作者區分號? 2010-01-01
作者號之後是可否加小數點?例如國立臺灣大學圖書館之分類索書號\673.27∕4038.4\"[註],作者號之後即有小數點,不知何意?請給予解說,以釋疑惑。 **附註:斜撇(∕)表示其後之號碼,另起一行書寫或排印之意。" 2010-01-01
因譯者為日本人而將外國作者用假名譯出,取作者號時應依日文假名還是依外國作者原名的漢譯名(例如將Adam譯作亞當)取作者號問題。 2010-01-01
請問套書索書號中的冊次號及年代號,其順序有一定的標準嗎?若依之前在校所學,通常是先標引年代號,再標引冊次號。但以實際排架狀況而言,似乎是同冊次的書排在一起,反而方便文獻之出納及借閱。抑有進者,圖書館購書時,常有零散購買的情況(非整套購買),更常造成編目人員標引索書號時的困擾。... 繼續閱讀 2010-01-01
採“首尾五筆檢字法”為作者號取碼工具,“林”字號碼為何是“7”? 以“首尾五筆檢字法”為作者號取碼工具,它的取碼方法為何?以“林”字為例,它的號碼為何是“7”? 2010-01-01
請問如何利用“羅馬字母號碼表”來標引外國著者號,究竟以名字抑或以姓氏取作者號,其規則為何? 2010-01-01
請問有關取著者號問題:1. 以四角號碼為取著者號規範工具,請問“殷張蘭熙”的著者號應如何標引?(“殷”字四角號碼應取“7”,還是取“2”?);2. 以“國立中央圖書館著者號碼法”為著者號標引規範工具,“比爾‧蓋茲”的著者號應如何標引?以上兩題懇請解答,感激不盡! 2010-01-01
請問有兩位同姓不同人之外國作者,文獻編目時是否須譯成相同的姓,並取相同的作者號?抑可譯成不同的姓,取不同的作者號? 2010-01-01
在結構上由\標目主體\"和\"副標目\"兩者構成之團體作者標目,依標目主體取作者號,抑或同時依主、副標目二者取作者號?" 2010-01-01
有關西文文獻分類標引時,對於有相同的分類號和作者號,但卻為不同作者,其分類索書號應如何標引。 2010-01-01
索書號中之年代號具有識別同一種文獻之不同版本,並有揭示文獻內容所涉及資料年代之作用。但查閱以往有關“年代號”之諮詢資料,一般初版書不標引年代號, 修訂本或再版本始標引之。果如此,顯然不能達到前述年代號之第二個作用。其實,對於比較側重資料年代之文獻(例如電腦文獻等),索書號如增加標引年代號,... 繼續閱讀 2010-01-01

頁面