請教RDA founder of work 關係詞用法
在抄編德文書目時,看到德文書目有用到關係詞founder of work
法律書,中間經歷很多版本改版,作者到了最新版本已跟初版大不相同,
原始作者書目就著錄在700+$e founder of work
An agent responsible for
establishing a serial, integrating
resource, or multipart
monograph.
Reciprocal relationship: founder
of work of.
看了定義, 覺得很疑惑,感覺這個用詞比較適合用在期刊創刊人之類的。
所以,想確定一下這個關係詞的用法是否妥當?
另外, 也想確認一下,
以前述情況,想在最新版本,著錄原始作者,怎麼著錄為妥?(西文編目)
再請不吝指教
謝謝