請教cutter 取碼問題
您好!
如果一本書是翻譯作品,例如馬奎斯的百年孤寂,它的西班牙文書名是Crónica de una muerte anunciada, 而英文書名則是Chronicle of a death foretold, 請問它的cutter 是以英文書名取,還是以西班牙書名取? 此外,如果是其他語文的翻譯作品,如俄文、德文、法文等,是否應以英文書名取? 謝謝!
例子:馬奎斯的分類號是PQ8180.17.A73 我想取第2個cutter,是應以原文還是英文為主要根據? 謝謝!
