編目法

期刊編目

您好,《台北文獻》期刊可分成紙本(195期之前)和光碟版(自第195期開始)两种。
本馆自195期开始就不再收纸本,请问光碟版《台北文献》可以与纸本《台北文献》编在同一笔吗?需要特别填写那几个栏位?
若要分开编目,光碟版《台北文献》是属于期刊资料还是电子资料?
谢谢。

發布日期:2020年02月18日 最後更新:2020年02月19日

兩個題名的著錄法

老師您好,

遇到一本書有兩個不同題名,不同著者,
這種情況要怎麼著錄呢?

我是想說245/100段著錄第一題名,其餘的著錄在700/740段,
不知道這個做法妥當嗎?

謝謝。

發布日期:2020年01月30日 最後更新:2020年01月31日

LC童書類號

您好,謝謝您之前回覆我關於美國國會童書類號的問題。
另想請問,日前查詢美國國會的館藏發現似乎同一個作者寫的童書會有2個不同的類號,如Nichols, Lydia,
9780763699468
245 10 |a I thought I saw a lion! / |c Lydia Nichols.
050 00 |a PZ7.1.N537 |b Iam 2018
9781536205749
245 10 |a I thought I saw an elephant! / |c Lydia Nichols.
050 00 |a PZ7.1.N527 |b Iar 2019
如果我手邊的是該作者新出版的兒童故事書(書名皆非上述),而美國會無該書資料,050應如何著錄?指標為何?
另有,9781534439771
097 00 |a PZ8.3.B968 |b Tf 2019
100 1_ |a Burton, Jeffrey, |e author.

發布日期:2020年01月20日 最後更新:2020年01月31日

轉譯作品如何使用RDA著錄劃一題名?

老師好,有關編目問題想向您請教:
原作品"Gyal rabs chos 'byung dang rigs lam nang chos"語文為藏文,後來被譯為英文版,題名為"Tibetan reader",而在編資料是譯自英文版的日文書"チベットの歴史と宗教",依據RDA規則應將原作品著錄於700,那麼問題來了:
(1) 應如何表示在編資料為譯自英文版?
(2) 原藏文作品又是否需要做關係標示?如何標示?
(3) 編目員必須上網查詢原作品著者?在編資料僅提供題名資訊。

以下嘗試以RDA編目,請老師幫忙修正,謝謝!
245 10 $aチベットの歴史と宗教
700 1# $adsin grwa bdun pa'i slob deb. $tGyal rabs chos 'byung dang rigs lam nang chos.
700 1# $aDorje, Lobzang Mingyur. $tTibetan reader. $l日文

發布日期:2020年01月14日 最後更新:2020年01月31日

版權年與印刷年

您好,謝謝您之前回答我關於版權年與印刷年的問題。另想再問,
9780545391474 Interrupting chicken
此書無出版年,只有"copyright ©2010 by David Ezra Stein"跟"First Scholastic paperback printing, January 2013",
査到該書於2010由Candlewick Press出版(9780763641689),與現在出版社不同,是否仍是以版權年為主,著錄:
008/06 = s ; 008/07-14 = 2010, ####
260 ## $a … : $b Scholastic Inc., $c c2010
還是因出版社不同,而改為:
008/06 = r ; 008/07-14 = 2013, 2010
260 ## $a … : $b Scholastic Inc., $c 2013, c2010
500 ## $a Originally published: Candlewick Press, 2010.
麻煩您解惑,謝謝

發布日期:2019年12月19日 最後更新:2020年01月15日

有關MARC 21 040欄位著錄

您好,請問一下

問題1:

有關抄編轉檔後書目紀錄040欄位
本館目前作法為
轉入資料後
分欄$a和$b不修正
原分欄$c不修正, 另外增加$c填寫本館代碼
原分欄$d不修正, 另外增加$d填寫本館代碼

但是有時分欄$d很多,範例如下:

040 ## $a DLC $b eng $c CWR $d SER $d OCL $d AKR $d NLGGC $d OCLCG $d STF $d HIL $d OCLCQ $d NIALS $d AAA $d DEBBG $d HNW $d TULIB $d GBVCP $d OCLCF $d OCLCQ $d DHA $d X$@ $d OCLCQ $d CPO $d U3G

本館想修正政策為
轉入資料後
分欄$a和$b不修正
分欄$c改為填寫本館代碼
只保留1個分欄$d填寫本館代碼
其餘$d刪除

不知這樣作法是否妥當?
-------------------------------------

問題2:

原編時有關040欄位分欄$b編目語文

發布日期:2019年11月15日 最後更新:2019年11月25日

題名著錄方式

您好

本館目前處裡一本作品

慈濟人文出版
ISBN: 978-986-96824-7-3

書名頁題名為: 靜思 信願行的實踐
(ps.靜思兩個字的字體較大)

版權頁題名為: 慈濟的故事「信 願 行」的實踐 壹˙靜思
(ps.慈濟的故事五個字的字體較大)

請問下列兩個著錄方式
哪一個較為理想方式

(方式一)
依《中國編目規則》(第三版)第2.0.2.1條規定

正題名依書名頁

245 10 $a靜思 : $b信願行的實踐
246 1# $i版權頁題名 : $a慈濟的故事「信 願 行」的實踐 壹˙靜思

(方式二)

正題名依版權頁

245 10 $a慈濟的故事 : $b「信 願 行」的實踐. $n壹, $p靜思
246 1# $i書名頁題名 : $a靜思 : 信願行的實踐
500 ## $a題名取自版權頁

懇請賜教感謝您!謝謝!

發布日期:2019年11月15日 最後更新:2019年11月25日

頁面