共用筆名放置欄位
想請問~
外國作者有時候會有多人共用一筆名的狀況
如 伊洛娜.安德魯斯(Ilona Andrews)
他是 夫妻檔作家。伊洛娜和高登.安德魯斯(Ilona and Gordon Andrews)共用這個筆名
那這樣是應該當作個人作者,還是要當成團體作者?
欄位的放置又該如何決定呢?
想請問~
外國作者有時候會有多人共用一筆名的狀況
如 伊洛娜.安德魯斯(Ilona Andrews)
他是 夫妻檔作家。伊洛娜和高登.安德魯斯(Ilona and Gordon Andrews)共用這個筆名
那這樣是應該當作個人作者,還是要當成團體作者?
欄位的放置又該如何決定呢?
國會圖書分類法 和MARC21 的一點問題
Marc21, Marc tag 130
請問這個欄位的使用條件?在什麼情況下,適合用130
欄位,謝謝?
因為我抄錄編目時遇到1本書, 它使用了130欄位,
https://julac.hosted.exlibrisgroup.com/primo-explore/sourceRecord?vid=HKPU&docId=HKPU_IZ21315036150003411
另外,國會圖書分類法中,金庸相關的作品,本人用PL2848.Y8
來整合,但是在這個分類號下的表(P-PZ40),其中一項是
P-PZ40 .xZ5-.xZ999 General works
請問第二個克特號取碼,如用放在General works, Z5-Z999
這個範圍比較廣,應該根據什麼來決定克特號?
你好,我想查詢圖書的編輯者,但圖書的書目紀錄中並未著錄,且僅有少量圖書館有收藏實體書,請問可以從什麼管道進行遠距查詢呢?
您好:
想請教像個人作者的部分,可以在$a著錄中譯名,在$c或$q著錄原文,
若是團體作者也想同時著錄中譯名和原文時應該要如何處理?
例如原文可以放在$g嗎?但710的$g是描述題名部分,似乎不太適用。
再麻煩您解惑。謝謝!
翻譯書為了通一譯名跟統一作者號,會用改譯的方式來做備註
若是一本翻譯書的外國作者,有2個外國作者,
是否2個外國作者都需要進行改譯?或是只針對要取作者號的主要作者進行改譯即可?
謝謝!!
您好,想請教如有四大名著的套書數套(皆不同出版社),
想要將它們一套一套放在一起的話,
在索書號上的編目應如何處理為宜?
(因為在編目手冊裡,似乎都將紅樓夢、三國演義、水滸傳、西遊記四本分開至不同分類號下)
書目舉例:
中國古典四大名著(東方出版社)
您好...我想請問...RDA重要中文詞彚用語, 網址在哪兒?
RDA關係標示代碼對照表, 我也找不到.
麻煩您了...謝謝
春心敬上 ^--^
老師您好:
想請教有關於024其他標準識別號
024 3 #(指標2) #→ 未提供資訊
024 3 0(指標2) 0→ 掃描與資料上顯示的識別碼相同
請問(指標2)#或0是否有差別, 我看到各大學圖書館用"024 3 #(指標2)" 居多
若 Leader/18 著錄"i"(遵循ISBD標點符號規則)
024 3 0 ‡a 4710586271003 ‡q(Score ;‡q sewn) : ‡c NT$450
024 3 0 ‡a 4710586271003 ‡q(Score ;‡q sewn) ‡c NT$450
請問哪個是比較正確的做法
老師, 不好意思, 麻煩您了
(p.s 了解020 遵循與不遵循ISBD標點符號規則 MARC標點符號注入方式的不同)
老師您好
教科書編者眾多,版權頁常見職責敘述分為主任委員(或召集人)、編撰委員等職銜,根據下方範例,請問老師:
1.職責敘述中的職銜著錄於700$c是否合適?
2.關於700$c標點符號的使用,在OCLC網站有下列兩種方式,兩者使用上有何區別?
其一為下方範例所使用的半形括弧,
其二為使用半形逗號分隔,例如:700 1 $a許育健, $c主任委員, $e編輯
245 00 $a國語 / $c許育健, 謝秀芬, 李美玲, 李湘萍, 蘇怡禎編撰
700 1 $a許育健$c(主任委員), $e編輯
700 1 $a謝秀芬$c(主任委員), $e編輯
700 1 $a李美玲, $e編輯
700 1 $a李湘萍, $e編輯
700 1 $a蘇怡禎, $e編輯
老师您好,
最近编了一本书,一册有三个题名,且出版项都不同,
该如何著录呢?
國家圖書館著作權聲明 Copyright © All rights reserved.
如果您有任何分編問題或意見歡迎與我們聯絡
聯絡地址:100201 臺北市中山南路20號 館藏發展及書目管理組
建議IE瀏覽器使用者以「非相容性檢視」瀏覽本網站
