作者號及輔助區分號

同一作者同一作品,不同譯者,作者號如何取?

您好,謝謝您的協助。
例如
一、米蘭昆德拉的"生命中不能承受之輕",韓少功、韓剛譯,初版77年、二版79年(ISBN:9789571301181)。
編882.457/6025
二、米蘭昆德拉的"生命中不能承受之輕",韓少功、韓剛譯,初版77年、二版78年、三版84年(ISBN:9789571315508)
編882.457/6025 c.2
三、米蘭昆德拉的"生命中不能承受之輕",蔚遲秀譯,著作完成日期1984年,三版107年(ISBN:9789573333982)。
編882.457/6025-1 107

能幫忙看看作者號這樣取,是否正確?二和一算是同一本書不同版次嗎?或二要編6025-1?或三要編6025不加-1?
謝謝解惑!

發布日期:2021年12月09日 最後更新:2021年12月22日

姓相同 名不同

如題,例如作者姓氏均為Strauss,但家族中可能有Johann一世、Johann二世,以及Josef等人均有作品,請問在作者克特號上應該怎麼處置呢?又,國家圖書館是否有官方的克特號文件可以供讀者參考呢?謝謝!

發布日期:2021年11月15日 最後更新:2021年12月06日

國會圖書館分類法的克特號碼Cutter number如何應用到法人團體的出版物上?

工作的圖書館需要以國會圖書舘分類法LCC替博物館出版物編訂索書號,這些出版物的作者都標着為某某博物館,但在LCC的網站上似乎沒有介紹到克特號碼如何應用到法人團體。請問目前有沒有相關的標準?

發布日期:2021年08月08日 最後更新:2021年08月26日

有關LC cutter no. 的問題

您好!

我在克特號取號上,遇到一些問題。例子:一些姓比較少英文字母,如:莫(Mo),如果我想3-4位的克特號,請問應該怎麼做比較好?是否除了姓以外,也能以名取號。這是針對華人作者的。

如果某一外國作者,姓只有3個英文字母,但我想4位或以上,請問如何做才恰當,謝謝!

發布日期:2021年01月15日 最後更新:2021年01月26日

英文作者號

請問,例如:Bill Martin Jr,若取作者號四碼,應該要取哪些字母?Jr是屬於姓氏?還是名字呢?謝謝您!

發布日期:2020年09月29日 最後更新:2020年10月08日

頁面