同一作者同一作品,不同譯者,作者號如何取?

暱稱
Selina
問題

您好,謝謝您的協助。
例如
一、米蘭昆德拉的"生命中不能承受之輕",韓少功、韓剛譯,初版77年、二版79年(ISBN:9789571301181)。
編882.457/6025
二、米蘭昆德拉的"生命中不能承受之輕",韓少功、韓剛譯,初版77年、二版78年、三版84年(ISBN:9789571315508)
編882.457/6025 c.2
三、米蘭昆德拉的"生命中不能承受之輕",蔚遲秀譯,著作完成日期1984年,三版107年(ISBN:9789573333982)。
編882.457/6025-1 107

能幫忙看看作者號這樣取,是否正確?二和一算是同一本書不同版次嗎?或二要編6025-1?或三要編6025不加-1?
謝謝解惑!

分類
答覆內容

Selina,您好:

 

有關詢問同一作者之同一作品,當譯者不同時,應如何取其著者號?圖書館在編目實務上,並不會為譯者另取著者號(著者號仍以原著者取號),而是將不同譯者視為另一版本,以其出版年加於分類號及著者號之後,作為該書之索書號,以便區別同作品不同版本。

 

所提範例為米蘭昆德拉的《生命中不能承受之輕》,韓少功、韓剛譯,民77年初版之分類號/著者號為「882.457/6025」(此即為該書之索書號)。

 

一、米蘭昆德拉的《生命中不能承受之輕》,韓少功、韓剛譯,二版79年(ISBN:9789571301181)之分類號/著者號「882.457/6025」外,尚需加上二版出版年,形成索書號「882.457/6025/79」。

 

二、米蘭昆德拉的《生命中不能承受之輕》,韓少功、韓剛譯,三版84年(ISBN:9789571315508) 之分類號/著者號「882.457/6025」外,尚需加上三版出版年,形成索書號「882.457/6025/84」。三版不是二版的複本,因此不使用「882.457/6025 c.2」。

 

三、米蘭昆德拉的《生命中不能承受之輕》,蔚遲秀譯,三版107年(ISBN:9789573333982) 之分類號/著者號「882.457/6025」外,尚需加上三版出版年,形成索書號「882.457/6025/107」,而非「882.457/6025-1 107」。

 

第二項和第一項為同一作品同一譯本之不同版本,而第三項則為同一作品不同譯本。無論前者或後者,皆屬不同版本,一般圖書館的作法是加上出版年以茲區別。假若未來有米蘭昆德拉的《生命中不能承受之輕》,韓少功、韓剛譯,四版107年,則其索書號為「882.457/6025/107-2」。

 

國家圖書館 館藏發展及書目管理組 敬覆

發布日期:2021年12月09日 最後更新:2021年12月22日