美國國會圖書館書機讀編目格式(MARC Formats for Bibliographic Data-1980)和 美國機讀編目格式(USMARC) 是同一種機讀格式嗎?
美國國會圖書館書機讀編目格式(MARC Formats for Bibliographic Data-1980)和 美國機讀編目格式(USMARC) 是同一種機讀格式嗎?
美國國會圖書館書機讀編目格式(MARC Formats for Bibliographic Data-1980)和 美國機讀編目格式(USMARC) 是同一種機讀格式嗎?
您好:
關於020$z的使用時機,查詢到之前同道詢問的解答 https://catweb.ncl.edu.tw/QandA/page/31899
1. 想請問解釋中說到
"由紙本書轉製為電子書時,通常留有紙本書之ISBN,然而該ISBN並不是電子書的ISBN,編目著錄時,會將這類ISBN著錄於同一欄位020分欄$z。著錄範例如下:020 ## $a 9781409442073 $z 9781409442066"
以上這句話的解釋是否為"紙本書版權頁中電子版本的ISBN都是使用$z"
而020分欄電子版本使用$a或$z判別為:
紙本書書目中電子版本的ISBN有效($a)是指"原生電子書的ISBN"
紙本書書目中電子版本的ISBN無效($z)是指"紙本書轉製為電子書的ISBN"
2. 另紙本書如有大字書的ISBN,在紙本書編目中的大字書ISBN是使用$a或$z?
3.針對020 $z"無效"的狀況是否可做解說?如何判斷該ISBN在此書目中為"無效的ISBN"
以上還麻煩幫忙解惑,非常感謝
您好,目前有少數高中.雲林圖書館,有使用套編,當我們遇到每本譯自時,有不一樣名稱的,我們可以如何呈現?
是否可以多段454呢? 有編次名稱的打法,是否如下呢?
您好,關於3D電腦圖像的編目有少許疑問,希望能給予指導。
3D圖像(.glb)在 Leader (Type of record), 008 (Type of visual material) 及 336 (Content type term) 應該選擇登錄哪個選項最為恰當?
我館現暫時登錄為:
Leader (Type of record): Three-dimensional artifact or naturally occurring object
008 (Type of visual material): Graphic
336 (Content type term): three-dimensional form
因根據解說,"Three-dimensional artifact or naturally occurring object"似乎代表存在於三維世界的實物而非單純的3D電腦圖像,但無法找到更合適的選項,希望可得到您的說明。
您好,
若採用MARC 21編目,關於人名標題外國人名生卒年之著錄方式,
依<<MARC 21書目紀錄中文手冊>> 面242之著錄說明的舉例:
600 17 $a拿破崙$c(Napoleon I, Emperor of the French, 1769-1821)$x傳記$2csht
是將生卒年著錄於分欄c內,
而查看各館,目前看到幾種著錄方式,例:
600 17 $a佛洛伊德$c(Freud, Sigmund, 1856-1939)$x傳記$2lcstt
600 17 $a佛洛伊德$c(Freud, Sigmund),$d1856-1939$x傳記$2lcstt
600 17 $a佛洛伊德$c(Freud, Sigmund, $d1856-1939)$x傳記$2lcstt
請問上列三種著錄方式是否皆為可行?謝謝您!
您好,關於tag 246其他題名的題名類型中,包含「附加書名頁題名」,MARC21書目紀錄中文手冊中敘述附加書名頁題名通常是外語題名,印在書名頁的前一頁,或後一頁,或是在出版品的最後。
請問「在出版品的最後」包不包含封底?
意即若採中國編目規則,在封底出現了外語題名,可直接視其為「附加書名頁題名」,指標2選擇5即可;還是要如封面題名一樣,用分欄i說明其為「封底英文題名」?
問題如主旨,感謝!
請問我何時該用
500 ## $aTranslation of:
500 ## $a譯自:
比如說我手上的是一本英文翻譯圖書 "Soul Mountain", 而該書籍本來是用中文著作的 (書名:靈山)
那MARC record該寫 “500 ## $aTranslation of: 靈山” 嗎?
(因爲‘Soul Mountain’ is the translation of ‘靈山’, 我可以這樣理解麽?)
又比如我手上的是一本中文翻譯圖書 “熊貓寳家族", 而該書籍本來是用韓語著作的 (書名:판다 바오 패밀리)
那MARC record該寫 “500 ## $a譯自: 판다 바오 패밀리" 嗎?
(因爲‘熊貓寳家族’ 譯自‘판다 바오 패밀리’, 我可以這樣理解麽?)
您好:
想請問國圖在學位論文作者項"100 1_ |aX|XX, |e文字作者 |9(學位論文)"中分欄9著錄的用意為何?可否提供該分欄相關使用說明,謝謝。
老師您好,
不知道是否本留言系統故障, 我已經連續兩週提問同一問題, 但都石沉大海, 若有重複, 本篇可以刪除
1. 請問西文圖書編目時, 使用 AACR 與 AACR2 兩種編目規則, 在機讀格式 Marc21 中有那些差異?
2. 在 tag 040 Cataloging Source 的分欄 $e (Description conventions), 不管是使用 AACR 與 AACR2 這兩種編目規則的 Decription Convention Source Codes 是否都是以 aacr 表示?
謝謝!
國家圖書館著作權聲明 Copyright © All rights reserved.
如果您有任何分編問題或意見歡迎與我們聯絡
聯絡地址:100201 臺北市中山南路20號 館藏發展及書目管理組
建議IE瀏覽器使用者以「非相容性檢視」瀏覽本網站
