貛戰士分類號
暱稱 | 咘淂咘噯 |
---|---|
問題 | 請問貛戰士的分類號為什麼會從874.59改成873.59呢?有時還會變873.57!874.57! |
分類 | |
答覆內容 | 咘淂咘噯,您好:
由於查不到所提《貛戰士》,猜測可能所指為《貓戰士》系列圖書。《貓戰士》系列圖書係譯自英文原著《Warriors》系列。
《Warriors》是一部由多位作家共用筆名「艾琳.杭特」(Erin Hunter)寫作的一系列兒童及青少年適讀之奇幻文學動物小說(資料來源:https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%B2%93%E6%88%B0%E5%A3%AB)。
此種共用筆名寫作的情況並不多見,不同於合著,而是各個作家負責該系列各個不同部分作品之撰寫。之所以採行此種方式的主要考量在於,如果著者都是使用自己的名字寫作的話,未來這些作品經圖書館分類及取著者號後,由於著者姓名不同,就會被放在圖書館書架的不同地方。
參與共用筆名「艾琳.杭特」撰寫《Warriors》系列的作家包括Victoria Holmes、Kate Cary、Cherith Baldry、Clarissa Hutton、Inbali Iserles、Tui T. Sutherland及Rosie Best,其中僅Tui T. Sutherland為非英國作家(按:Tui T. Sutherland為美國籍作家),其餘皆為英國作家(資料來源:https://en.wikipedia.org/wiki/Erin_Hunter)。
由於文學作品之分類原則,係以著者國籍進行歸類,這也是中譯《貓戰士》依據《中文圖書分類法》(2007年版),多數給予類號「873.59」(指英國兒童文學)、並偶有出現類號「874.59」(指美國兒童文學)的原因。
然而如前所述,共用筆名寫作的目的,在於讓該系列不同著者寫作的各部分作品,藉由筆名「艾琳.杭特」,而讓該系列各個部分之圖書在圖書館書架上排列於同一處,方便讀者瀏覽及取書。
共用「艾琳.杭特」筆名之作家群中,多數為英國作家,其中雖有一位作家非英國籍,考量共用筆名之立意與目的,建議將「艾琳.杭特」之作品歸入英國文學、而非美國文學,以收系列作品集中陳列之效。
臺端所提《貓戰士》系列圖書亦有歸入類號「873.57」(指英國小說)或「874.57」(指美國小說)之情形,乃因《Warriors》系列或中譯《貓戰士》系列之文學體裁為小說,因此或有圖書館將之視為一般大眾閱讀之小說,而歸入「873.57」(指英國小說)或「874.57」(指美國小說)。
然而基於《Warriors》系列或中譯《貓戰士》系列之適讀對象實為兒童及青少年,建議仍以歸入類號「873.59」(指英國兒童文學)為佳。
國家圖書館 館藏發展及書目管理組 敬覆 |