請問雙語書籍要怎樣辨別該納入何種語言的館藏?1. 英譯漢語成語詞典=Chinese idioms and phrases 一書,其前言是以英文書寫,但正文部分是先列出一句句中文成語,後面再做英文解說.請問本書該納入中文館藏?還是英文館藏? 2.另外一書,題名:如何捷进英文字汇能力,除了題名是中文,原則上內文全是英文,那麼本書該納入中文還是英文館藏?還有類似Oxford English-Chinese dictionary = 牛津现代英汉双解辞典該入中文還是英文館藏?謝謝.

暱稱
美玲
問題
請問雙語書籍要怎樣辨別該納入何種語言的館藏?1. 英譯漢語成語詞典=Chinese idioms and phrases 一書,其前言是以英文書寫,但正文部分是先列出一句句中文成語,後面再做英文解說.請問本書該納入中文館藏?還是英文館藏? 2.另外一書,題名:如何捷进英文字汇能力,除了題名是中文,原則上內文全是英文,那麼本書該納入中文還是英文館藏?還有類似Oxford English-Chinese dictionary = 牛津现代英汉双解辞典該入中文還是英文館藏?謝謝.
分類
答覆內容

美玲:

您好, 回覆問題於下:

1. 英譯漢語成語詞典=Chinese idioms and phrases 一書,建議納入中文館藏入中文館藏,類號805.135。
2.《如何捷进英文字汇能力》若內文全是英語,建議入英文館藏。

我有同書名的一本書《如何捷進英文字彙能力=How to increase word power》(地求出版社),編排如英漢詞典,可入中文館藏805.132。
3.《Oxford English-Chinese dictionary = 牛津现代英汉双解辞典》建議入中文館藏,類號805.131。

用中文分類或西文分類,是屬於圖書館內部管理政策,無絕對標準。例如有些圖書館中外文都用一種分類號,在同一類號下就有不同語文的書存在。
建議可參考國圖的「國家圖書館書目記錄編目語文認定原則」。公布在編目園地上:


首頁國圖編目訊息國圖編目作業規範與解釋編目規則
http://catweb.ncl.edu.tw/portal_f2_cnt_page.php?button_num=f2&folder_id=16&cnt_id=216&order_field=&order_type=&search_field=&search_word=&search_field2=&search_word2=&search_field3=&search_word3=&bool1=&bool2=&search_type

錢月蓮敬答  20160411

 

 

"
發布日期:2016年04月08日 最後更新:2019年05月21日