請問中文圖書作者號採四角號碼法編目,若書為翻譯書,目前我們的作法是如果作者有中文譯名,即取其姓氏(中文譯名)依四角號碼法編,但如果作者姓名是英文原文,那麼我們可以另採克特號嗎?或者為了一致性,得採用四角號碼法訂的羅馬字母號碼表?在此先感謝您的解答!
暱稱 | 圖書館之友 |
---|---|
問題 | 請問中文圖書作者號採四角號碼法編目,若書為翻譯書,目前我們的作法是如果作者有中文譯名,即取其姓氏(中文譯名)依四角號碼法編,但如果作者姓名是英文原文,那麼我們可以另採克特號嗎?或者為了一致性,得採用四角號碼法訂的羅馬字母號碼表?在此先感謝您的解答! |
分類 | |
答覆內容 | 圖書館之友: 回覆問題如後: 沒有絕對標準。個人以為中文圖書,若用中文圖書分類法給號,譯作原著沒有被翻譯成中文,用四角號碼取羅馬字母號碼為作者號較適合。 克特號較適合用於西文書。 錢月蓮敬答 20151103
" |
發布日期:2015年11月03日 最後更新:2019年05月21日