敝館的中文書籍一直用四角號碼作為作者碼的分類方式,剛好遇到兩本含有法文\é\"的作者或團體所作的書籍,不知應該如何編碼?一本是:壞女兒 Justine Lévy另一本是:冰涼甜點&日式點心 École 辻 東京 製菓研究室另想知道法文在四角號碼的編碼方法,謝謝!"
暱稱 | 新手 | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
問題 | 敝館的中文書籍一直用四角號碼作為作者碼的分類方式,剛好遇到兩本含有法文\é\"的作者或團體所作的書籍,不知應該如何編碼?一本是:壞女兒 Justine Lévy另一本是:冰涼甜點&日式點心 École 辻 東京 製菓研究室另想知道法文在四角號碼的編碼方法,謝謝!" | ||||||||||||||||||||||||||||||
分類 | |||||||||||||||||||||||||||||||
答覆內容 | 法文也是按四角號碼羅馬字母號碼取法(見中文圖書分類法附錄1 p.774頁)
西洋著者或機關團體勿需譯成中文,逕依西文原名取碼即可。不用考慮音標、重音或字母大小寫的問題。 |
發布日期:2011年11月04日 最後更新:2020年07月06日