作者如何編目

暱稱
張小姐
問題

您好:
我工作的地方是採用「中文圖書分類法」來給訂索書號,著者號採用「四角號碼著者號取碼規則」,
有查到
單名著者 姓氏部分:依前2個字母取2碼。名字部分:依前2個字母取2碼。

那想請問,單個作者是 Lee Sang Kyo ,作者號該如何編?

謝謝您

分類
答覆內容

張小姐,您好:

 

會以英文取四角號碼的情形,多為圖書資料之著者姓名為英文且無中譯姓氏,取號時依〈四角號碼著者號取碼規則〉(https://catweb.ncl.edu.tw/class2007/b13_app01.pdf)之「5.羅馬字母號碼」的規定,並參考「6.西洋個人著者」及「7.西洋團體著者」的規定進行取號。

 

即『取碼時西洋著者或機關團體勿需譯成中文,逕依西文原名取碼即可。個人著者取足4碼,雙名著者姓氏部分依前兩個字母查表取2碼,名字部分依雙名之各自前1個字母取1碼,例如Henry, O. B.的著者號碼為“0401”;單名著者姓氏及名字兩部分,均依前兩個字母查表各取2碼,例如Monroe, Paul的著者號碼為“8010”』,且『西洋機關團體著者取碼,可仿上述西洋個人著者。凡4字以上之機關團體名稱,以前4個字之首字母查表取碼;凡3個字以內之機關團體名稱,則準用雙名及單名著者取碼法有關之規定』。

 

依據以上原則,著者「Lee Sang Kyo」之四角號碼的著者號取號結果為“7492”。

 

然而有些圖書館對於在編圖書資料著者姓名為英文且無中譯姓氏者,會改以著者敘述中第一個有中文姓名者(例如:譯者)或正題名取著者號,端視圖書館有關著者號取碼之政策或規定。

 

如果以著者英文名稱(無論是個人姓名或團體名稱)利用前述『羅馬字母號碼表』取碼,是否更易於管控同一著者不同作品之著者號的一致?原則上是這樣沒錯,但是由於在編圖書資料為中譯出版品,視為中文圖書納入中文編目,部分圖書館之著者號取碼政策仍然傾向採行與其他中文圖書一樣,以中文名稱(例如:著者英文姓名之中譯姓氏、其他著者之中文姓名、或中文之正題名)來取著者號碼,而不是以英文名稱取著者號。

 

以上資訊提供臺端參考。

 

國家圖書館 館藏發展及書目管理組 敬覆

發布日期:2023年06月28日 最後更新:2023年07月01日