台語文圖書編目欄位
暱稱 | akira |
---|---|
問題 | 您好: |
分類 | |
答覆內容 |
Akira,您好:
當全書正文以臺語或臺語文作為主要語言,採用MARC 21編目,若需要特別註明時,可在欄位546分欄$a著錄「內容為臺語」(或者「部分內容為臺語」)或「內容為臺語拼音」,而不會著錄「內容為臺文」或「內容為臺語文」(或者「部分內容為臺文」或「部分內容為臺語文」),概因所謂「臺文」或「臺語文」,係指以臺語或臺灣話作為書寫語文,其所呈現的文字或方式仍為中文或音譯為中文字或國語注音或臺語拼音。
然而若圖書資料的書名頁或封面或版權頁已標示「臺文版」、「臺語版」,則此類資訊不同於「初版」、「再版」、「第三版」、「修訂版」,並不著錄於欄位250,而是以欄位500一般註著錄之。
《白話字翠青夢》(臺文版)(ISBN 9789865323363)於欄位500分欄$a著錄「臺文版」,係因書上正題名後即已出現「臺文版」字樣,代表著此版本為臺文版,以與《白話字翠青夢》(中文版)(ISBN 9789865323356)一書有所區別。《臺灣名人傳記漫畫 : 湯德章》(臺文版)(ISBN 9789571385310)情況及編目著錄之處理方式亦同。
《主kap我ê心靈筵席》(ISBN 9789574390083)一書,經查閱該書內容,係以臺語祈禱供基督教徒使用之圖書,內容為臺語,與研究或探討「臺語」此一主題無關,已將本館書目MARC 21欄位「650 $a臺語 $2 lcstt」刪除。
感謝反映書目相關問題,茲回覆說明如上!
國家圖書館 館藏發展及書目管理組 敬覆 |