稽核項:表與圖表

暱稱
Book
問題

你好,請問在編目過程中,該如何分辨圖表以及表的差別?
我自己直覺判斷下是像有XY軸、圓餅圖、樹狀圖...等等這類型有資料資訊的為圖表,請問這樣判斷是否正確?

謝謝。

分類
答覆內容

Book,您好:

 

有關圖、圖表、表格之區分如下:

 

「圖」此一字詞於《中國編目規則》2.5.2.1已有明確規定,即「書籍之附有插圖者,以『圖』著錄之」、「插圖之種類須按下列順序詳記之:像、地圖、設計圖、圖表、影鈔、譜系表、表格、樂譜等。其他一般圖概以『圖』著錄之」。

 

《AACR2》及《RDA》以「illustration」或「illustrations」表示「圖」。

 

《AACR2》2.5C1規定「印刷專著之插圖著錄為『ill.』。僅包含單詞和/或數字的表格不是插圖。並忽略帶插圖的書名頁和小的插圖」(Give ill. for an illustrated printed monograph. Tables containing only words and/or numbers are not illustrations. Disregard illustrated title pages and minor illustrations.)。

 

《RDA》之〈Glossary〉對於「illustration」的定義為「由靜態圖像組成之說明性的內容」(An illustrative content that consists of a still image.)。

 

「圖表」,英文係指「chart」或「charts」,顧名思義為帶有量化數據的圖形或圖案,即具圖像化的資料表,例如:圓餅圖、長條圖、直方圖、折線圖等各式統計圖表。

 

《RDA》之〈Glossary〉對於「chart」的定義為「以圖形資料或表格形式呈現的二維資料組成之一種數量範疇之單位。該詞適用於靜態圖像。」(A unit of extent that consists of a two-dimensional representation of data in graphic or tabular form. This term applies to still images.)

 

「表格」,英文係指「form」或「forms」。依「國家教育研究院雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網」將「form」譯為「形式;格式;表單」,係指「為具保留空格,讓使用者輸入資訊的一種結構化文件」(https://terms.naer.edu.tw/detail/1278829/)。

 

《RDA》之〈Glossary〉對於「form」的定義為「一種用於記錄由特定人員為特定目的輸入的結構化資料之標記區塊的說明性內容,通常伴隨著提示和指引。」(An illustrative content that consists of labeled areas for recording structured data to be input by specified persons for specific purposes, usually accompanied by prompts and guidance.)。

 

編目實務上,以具有統計資料的圖形、圖案或資料表視為「圖表」;空白格式以供人填寫或填答之表格視為「表格」。

 

國家圖書館 館藏發展及書目管理組 敬覆

發布日期:2022年03月24日 最後更新:2022年03月25日