西文編目,軟精裝的著錄

暱稱
aul aul
問題

您好,請問西文編目中,軟精裝的英文是甚麼?在020應如何著錄?
如9780761160830、9781523504251
LC的著錄方式不同,應採用哪個?
麻煩您,謝謝

分類
答覆內容

aul aul 您好:

 

在西文編目實務中,無論是依據AACR2,還是依據RDA規範做編目,欄位020分欄$q所提供的限定語資訊(qualifying information)都不是強制必須著錄的。通常在下列情況會為相關的ISBN號碼著錄限定語資訊:

1、當一書有多個ISBN時,可著錄對資源識別具重要性的限定語資訊(when a resource bears two or more standard numbers, record a brief qualification ... if considered important for identification)。

2、當在編圖書雖然只有一個ISBN,但其裝訂資訊對於資源識別具有重要性時,可著錄之(... add the type of binding if considered to be important)。

 

由上述資訊可知,與標準號碼相關的限定資訊並非強制必須著錄的資訊,而是編目員可判斷其重要性進行著錄,美國國會圖書館在其著錄政策中也直接說明了這一點:

"LC practice: In general, add qualifiers to numbers only to provide information judged important or needed to clarify the relationship of the number to the manifestation, particularly in the case of multiple ISBNs recorded in one record."

 

國會圖書館更進一步說明,只有在下列4種情況,須為ISBN加上相關的限定語資訊:

1、當在編圖書為不斷更新的活頁資料時(updating loose-leafs),020的分欄$q要著錄「loose-leaf」。

2、在編圖書是用耐久紙做印刷(printed on permanent paper)。

3、在編圖書的裝訂、裝幀形式被認為具重要性。

4、當在編圖書是多部冊圖書,在分欄$q著錄限定語資訊以標示哪個ISBN是屬於整套書的標準號碼,哪個ISBN是個別單冊的標準號碼。
 

 

在進行編目時,如果版權頁上有明白提供裝訂資訊,可以直接將書上所提供的裝訂用語照錄在020分欄$q,如果版權頁上沒有明確提供裝訂資訊,則由編目員依上述原則判斷是否有著錄的重要性。因此,在參考國外書目時,會發現有的書目並不一定會特地將paperback、hardback等一般常見的裝訂資訊著錄於020分欄$q,也就形成您會覺得有不同著錄方式的情況。

 

另外,有關「軟精裝」圖書的裝訂用語,目前未找到有可直接確切對應的英文專用詞,但就圖書裝幀的定義來看,應屬「softcover」或「paperback」,這兩個用語常被用以指稱軟皮或平裝圖書。Amazon對9780761160830、9781523504251兩書的裝訂標示亦為「paperback」,因此,如果圖書版權頁上有提供裝訂資訊,可照版權頁上的用語著錄,如果沒有,又覺得該書裝訂資訊具有著錄的重要性,可依國會圖書館的書目著錄為「softcover」,或是著錄「paperback」(OCLC上亦有其他圖書館著錄為「paperback」)。

 

以上回覆提供參考。

 

國家圖書館館藏發展及書目管理組敬覆

 

 

 

發布日期:2022年02月25日 最後更新:2022年03月21日