請問中英\雙解\"之語文辭典=中英對照辭典 嗎?又 中英對照辭典=英中對照辭典 嗎?如果是的話,因為中英對照辭典=英中對照辭典,所以依中國圖書分類法,都是分入「英漢辭典」嗎?另外,目前CMARC使用的字集是CCCII嗎?謝謝解答疑惑!"

暱稱
Ruby
問題
請問中英\雙解\"之語文辭典=中英對照辭典 嗎?又 中英對照辭典=英中對照辭典 嗎?如果是的話,因為中英對照辭典=英中對照辭典,所以依中國圖書分類法,都是分入「英漢辭典」嗎?另外,目前CMARC使用的字集是CCCII嗎?謝謝解答疑惑!"
分類
答覆內容

一、
英漢漢英雙解詞典
中英對照辭典英中對照辭典 = 英語字典
英漢字典,英文字母排列,英語為主配以中文翻譯解釋,書例:遠流英漢活用辭典;
漢英字典,以中文為主排列或注音符號或筆劃,從中文字出發找其對應之英文翻譯,書例:林語堂《當代漢英詞典》;
英漢、漢英雙解詞典 ,則據英翻中中翻英兩種功能,書例:牛津英漢雙解詞典。
在中文圖書分類表中,漢英、英漢兩用字典入805.131;英漢字典入805.132;漢英字典入805.133,各有所屬

二、
關於中文字集,至90年版之中國機讀編目格式,雖說仍以中文資訊交換碼CCCII為基準,但事實上目前大多數圖書館皆已趨向使用UnicodeUnicode為每種語言中的每個字元設定了統一且唯一的二進位編碼,以滿足跨語言、跨平臺間所進行的文本轉換、處理的要求,並廣泛地應用於電腦軟體的國際化。有很多新科技及現代的作業系統,都採用Unicode編碼,使得它備受矚目。國圖也在民國97年更換系統時改用Unicode。

錢月蓮敬答  2013.01.02

"
發布日期:2012年12月31日 最後更新:2020年07月06日