請問假如有一本文獻,其作者名稱為中英文雜夾者,例如「Smart智富月刊編輯部」,應如何取著者號?又是否可按書名取著者號?
問題 | 請問假如有一本文獻,其作者名稱為中英文雜夾者,例如「Smart智富月刊編輯部」,應如何取著者號?又是否可按書名取著者號? |
---|---|
分類 | |
答覆內容 | 有關中英文雜夾的作者,其作者號因採用「四角號碼」與「首尾五筆」而有不同的取碼方式,茲述之如後: 採「四角號碼著者號取碼法」,勿須將英文翻譯成中文,直接依英文字母查檢「羅馬字母號碼表」即可。有關「羅馬字母」取碼規則,請參閱下列相關資料: 中外著者統一排列法,在:《中外圖書統一分類法》(王雲五編訂,臺北:臺灣商務印書館,1967),頁29-33。 中外著者統一排列法,在:《圖書館學與資訊科學大辭典》(胡述兆主編,臺北:漢美圖書公司,1995),上冊,頁221-222。 中外著者統一排列法,在:《佛教圖書分類法. 1996年版》(香光尼眾佛學院圖書館編,嘉義:香光書鄉出版社,1996),頁117-120。 採「首尾五筆著者號取碼法」者,須依英文文義意譯或音譯為中文,然後再依中文筆形取其首尾五筆號碼;至於對於無法中譯之作者,變通作法有二:其一、英文部分視為不見,依中文部分取其首尾五筆號碼;其二、依題名中文取首尾五筆號碼。 有關「首尾五筆著者號取碼法」規則,請參閱「國家圖書館著者號碼取碼要點」,在:《國家圖書館增訂類目表》(國家圖書館編目組編,臺北:國家圖書館,2000),頁31-33。 以本題為例,可依「Smart智富月刊編輯部」中文部分前三字取其首尾五筆號碼為「636」。 |
發布日期:2010年01月01日 最後更新:2020年07月06日