《美國國會圖書館分類法》有許多複分表,其中有一項為“通用複分”,請問應如何使用?LC的各種複分是否可任意添加于標題之後,還是有限制;有的標題後加註有括號的文字,像“(May Subd Geog)”,這又代表什麼?另外,什麼是“Table of Pattern Headings”?煩請告知,謝謝!

問題
《美國國會圖書館分類法》有許多複分表,其中有一項為“通用複分”,請問應如何使用?LC的各種複分是否可任意添加于標題之後,還是有限制;有的標題後加註有括號的文字,像“(May Subd Geog)”,這又代表什麼?另外,什麼是“Table of Pattern Headings”?煩請告知,謝謝!
分類
答覆內容
1 LCC通用複分:《美國國會圖書館分類法》(LCC)“通用複分”,過去常用的有地區及國家複分、翻譯作品複分等。唯后一種目前基本已較少使用,因此現在使用者僅地區及國家複分。依LCC複分使用相關規定,凡類目後註明“(by regions or country, A-Z)”者,即表示該類目可依“地區及國家”複分之;凡未有註釋文字者,即不可隨意使用,以免誤標引。舉例來說,手邊如有一本論述比利時生物資訊中心的文獻,翻檢LCC類表“QH 生物科學”,其中類目“QH303.4 生物資訊中心”後即註有“(by regions or country, A-Z)”的註釋文字,文獻標引時即可依指示利用“List of regions and counties in one Alphabet”,查知比利時地區及國家代碼為“B4”,經組配後其完整之分類號為“QH303.4.B4”。 2 LC標題表之複分:《美國國會圖書館標題表》之複分,除了有關文獻形式的複分,例如Periodicals, Indexes, Dictionaries等,可以標引于任標題詞之後;其餘標題複分是有限制的,例如依地區(國家)或依時代複分之標題,必須嚴格依LC標題表之註釋文字加以標引,不可隨意為之。舉例來說,手邊如有一本論述美國勞工政策的文獻,查檢LC標題表查至標題詞:“Labor policy”,其下即註有“(May Subd Geog)”的註釋文字,然後即依地區或國家複分標引之,經組配後完整之標題詞串為“Labor policy ─ United States”。 3 “Table of Pattern Headings”:中譯就是“模式標題表”,係《美國國會圖書館標題表》之組成單元之一,載於LC標題表第1冊之書前,主要為提供標題標引時子標題複分之用。舉例來說,手邊如有一本論述如何翻譯韓文的文獻,翻檢LC標題表查至標題詞:“Korean language”,其下雖列有複分標題,但卻無子標題“Translating”,因此內容並不完整。此際即可利用書前的模式標題表,依“English language”或“French language”字母順翻至該標題所在頁次,然後仿其子標題“Translating”複分之,經組配後完整之標題詞串為“Korean language ─ Translating”。 4 本題之解答內容,係根據本館許令華編輯所提供之解說加以編寫而成,特此聲明並致謝!
發布日期:2010年01月01日 最後更新:2020年07月06日