機讀編目格式

想請教關於leader的用法。購買ebook時附有marc record, leader/17 為 “8”,如marc 內容經本舘修改,如由AACR2轉RDA, leader/17 可要更改”#”嗎?謝謝

想請教關於leader的用法。購買ebook時附有marc record, leader/17 為 “8”,如marc 內容經本舘修改,如由AACR2轉RDA, leader/17 可要更改”#”嗎?謝謝
發布日期:2016年05月05日 最後更新:2019年05月21日

老師您好,請教MARC21中ISBN的著錄方式:由於各圖書館著錄ISBN時,都明確規定ISBN不著錄連接號\-\";ISSN則規定著錄\"-\"。而見AACR2中1.8B所規定\"著錄ISBN或ISSN,需以公認的縮寫和標準空格或連接號著錄號碼\"。例: ISBN 0-552-67587-3故產生疑問:根據上述AACR2中1.8B規則,不著錄連接號\"-\"似乎不是AACR2的規定?那是MARC21的規定嗎?著錄\"-\"和不著錄\"-\"有何作用?"

老師您好,請教MARC21中ISBN的著錄方式:由於各圖書館著錄ISBN時,都明確規定ISBN不著錄連接號\-\";ISSN則規定著錄\"-\"。而見AACR2中1.8B所規定\"著錄ISBN或ISSN,需以公認的縮寫和標準空格或連接號著錄號碼\"。例: ISBN 0-552-67587-3故產生疑問:根據上述AACR2中1.8B規則,不著錄連接號\"-\"似乎不是AACR2的規定?那是MARC21的規定嗎?著錄\"-\"和不著錄\"-\"有何作用?"
發布日期:2016年05月03日 最後更新:2019年05月21日

錢老師您好:請教翻譯作品著錄問題: 假設手上所編圖書為村上春樹所著的《關於跑步, 我說的其實是...》中文版本, 是翻譯自英文版本《What I talk about when I talk about running》, 而英文版本則譯自日文版本《走ることについて語るときに僕の語ること》, 請問240欄位應著錄英文版的題名或是日文版題名?同時是否需要著錄另一版本的翻譯題名, 以提供檢索用?

錢老師您好:請教翻譯作品著錄問題: 假設手上所編圖書為村上春樹所著的《關於跑步, 我說的其實是...》中文版本, 是翻譯自英文版本《What I talk about when I talk about running》, 而英文版本則譯自日文版本《走ることについて語るときに僕の語ること》, 請問240欄位應著錄英文版的題名或是日文版題名?同時是否需要著錄另一版本的翻譯題名, 以提供檢索用?
發布日期:2016年04月27日 最後更新:2019年05月21日

您好,請問MARC21 650欄位,$v和$x分欄應如何分辨?何時用$v和$x?為何某些圖書館會用$v著錄後,再轉$x再次著錄同樣的主題詞呢?如:Folklore$vFiction Folklore$xFiction

您好,請問MARC21 650欄位,$v和$x分欄應如何分辨?何時用$v和$x?為何某些圖書館會用$v著錄後,再轉$x再次著錄同樣的主題詞呢?如:Folklore$vFiction Folklore$xFiction
發布日期:2016年04月20日 最後更新:2019年05月21日

有關marc21疑惑,請問marc21的240劃一題名 是否適合放置一般性作品的翻譯題名,或一般性作品的翻譯題較適合放置於500段以\譯自:\"著錄。"

有關marc21疑惑,請問marc21的240劃一題名 是否適合放置一般性作品的翻譯題名,或一般性作品的翻譯題較適合放置於500段以\譯自:\"著錄。"
發布日期:2016年04月07日 最後更新:2019年05月21日

您好:想請問有關權威款目-主題用語,650欄位,如果只有分欄, 例如:$a Blood. ,結尾要打句點嗎?那如果分欄又有複分, 例如: $a Water resource development $z Kenya. 最後一個分欄要加句點嗎?830# 集叢名沒有集叢號,要句點結束嗎?謝謝

您好:想請問有關權威款目-主題用語,650欄位,如果只有分欄, 例如:$a Blood. ,結尾要打句點嗎?那如果分欄又有複分, 例如: $a Water resource development $z Kenya. 最後一個分欄要加句點嗎?830# 集叢名沒有集叢號,要句點結束嗎?謝謝
發布日期:2016年03月14日 最後更新:2019年05月21日

頁面