(USE、UF、NT、BT、RT)與(see、see from、see also)所應用的地方
| 暱稱 | 454 |
|---|---|
| 問題 | 老師您好,想詢問一下關於以下問題,我的理解正不正確: 雖然個別意思已經了解,但關於何時該使用哪種有點搞不清楚,拜託老師解惑了,謝謝~ |
| 分類 | |
| 答覆內容 | 454,您好:
BT、NT、RT、SA、USE、UF通常用於主題法(又稱標題法)(例如:標題表、主題詞表、索引典等),用以表示兩個詞間之關係。 而see(見)、see from(反見)、see also(參見)、see also from(反參見),雖然一般用於圖書館目錄,以便指引使用者找到正式採用的主題標目,然而主題法內也具有see(見)、see from(反見)、see also(參見)、see also from(反參見)等的使用,以指引編目員找到正式採用的主題標目,只是用語上,有些使用「用」(Use)、「不用」(Use for, UF)、「參見」(See also, SA)(即把see also from(反參見)視為「參見」(See also, SA))。
《美國國會圖書館標題表》(Library of Congress Subject Headings, LCSH)中,除了使用BT、NT、RT、SA、USE、UF來指引兩個詞間之關係外,也採用了「SA」(《中文主題詞表》則採用「用」、「不用」、「參見」)。「SA」其後所接的標題詞,為另一獨立且相關的標題詞,編目員於LCSH查獲具有「SA」的標題詞時,應清楚明白「SA」其前的標題詞及其後所接的標題詞之含意,再決定選用適當的標題詞作為文獻標引的主題標題。例如:
Library science SA Library automation Library automation SA Library science
國家圖書館 館藏發展及書目管理組 敬覆 |
