編目法

請問就【編目規則1.1.1.1】”正題名之遣詞用字、符號、標點、數字、國語注音符號、羅馬拼音,或其他拼音符號及夾用外文者,均依原作品所載著錄。若正題名中之標點符號與本規則指定之標點符號相同而有礙辨識時,得改以適當之符號或省略。”但若是其標點符號有其特殊意義時(但與編目規則規定者相同時),可否可以不必尋求替代符號而直接照錄?如:日文書之集叢名為『??????=建築技術』(OnePoint=建築技術)--明顯不屬於並列集叢名時,是否可照錄?[本資料已於日本國會圖書館查得,其書目記錄之集叢名”=”為照...

請問就【編目規則1.1.1.1】”正題名之遣詞用字、符號、標點、數字、國語注音符號、羅馬拼音,或其他拼音符號及夾用外文者,均依原作品所載著錄。若正題名中之標點符號與本規則指定之標點符號相同而有礙辨識時,得改以適當之符號或省略。”但若是其標點符號有其特殊意義時(但與編目規則規定者相同時),可否可以不必尋求替代符號而直接照錄?如:日文書之集叢名為『??????=建築技術』(OnePoint=建築技術)--明顯不屬於並列集叢名時,是否可照錄?[本資料已於日本國會圖書館查得,其書目記錄之集叢名”=”為照錄而非作為並列集叢名],煩請為我解答,謝謝!
發布日期:2010年01月01日 最後更新:2020年07月06日

你好!檢讀http://catweb.ncl.edu.tw/sect-4.htm上相關解釋後,本人對第三點的回覆,還是有點不明白之處: 根據上述情況,在有書名頁情況之下,假如“著者”係得自版權頁,照錄之不必加方括號,惟須將著錄來源記於附註項。至於在沒有書名頁的情況下,則版權頁之著錄內容已替代了主要著錄來源,自也不必加方括號,惟應於附註項註明著者之著錄來源。 意思是說不論書名頁有無,凡得自版權頁或封面的著錄訊息,均不必加方括號,但都要在附註項註明,是這樣嗎? 惟檢閱《中國編目規則第三版使用手冊》“...

你好!檢讀http://catweb.ncl.edu.tw/sect-4.htm上相關解釋後,本人對第三點的回覆,還是有點不明白之處: 根據上述情況,在有書名頁情況之下,假如“著者”係得自版權頁,照錄之不必加方括號,惟須將著錄來源記於附註項。至於在沒有書名頁的情況下,則版權頁之著錄內容已替代了主要著錄來源,自也不必加方括號,惟應於附註項註明著者之著錄來源。 意思是說不論書名頁有無,凡得自版權頁或封面的著錄訊息,均不必加方括號,但都要在附註項註明,是這樣嗎? 惟檢閱《中國編目規則第三版使用手冊》“1.1.0.2 著錄來源”:“一般主要著錄來源為書名頁,如書名頁所載資訊不夠完整,建議可以版權頁所載較完整資料補充之,著錄於題名及著者敘述項,不加方括弧,且附註項不必註記著錄來源。”以此而論,難道不是表示既使有書名頁存在,凡得自版權頁的著錄資料亦不必於附註項附註嗎?煩請答覆,謝謝!
發布日期:2010年01月01日 最後更新:2020年07月06日

有關影印之叢書,宜分別是該叢書本身為影印本,抑或組成該叢書之子書為影印本,兩者之著錄及標引方式

有關影印之叢書,宜分別是該叢書本身為影印本,抑或組成該叢書之子書為影印本,兩者之著錄及標引方式
發布日期:2010年01月01日 最後更新:2020年07月06日

本館為了減緩藏書空間的壓力,提出套書不收複本的構想,並曾有將兒童讀物套書的複本轉贈其他相關單位的措施。但由於撤架當時,未注意及套書中各子書的出版年及版次是否相同問題,致使現在進行編目回溯建檔時,常會碰到同一套書,出現各子書出版年及版次不一的情況。這種情況,如以「分散著錄」來著錄,較無困擾問題;但如以「整套著錄」來著錄,便會浮現「出版年」及「版次」著錄的困擾問題。請問本館如採整套編目,對於套書本身的「出版年及版次」應如何著錄,才能除去上述困擾的問題?

本館為了減緩藏書空間的壓力,提出套書不收複本的構想,並曾有將兒童讀物套書的複本轉贈其他相關單位的措施。但由於撤架當時,未注意及套書中各子書的出版年及版次是否相同問題,致使現在進行編目回溯建檔時,常會碰到同一套書,出現各子書出版年及版次不一的情況。這種情況,如以「分散著錄」來著錄,較無困擾問題;但如以「整套著錄」來著錄,便會浮現「出版年」及「版次」著錄的困擾問題。請問本館如採整套編目,對於套書本身的「出版年及版次」應如何著錄,才能除去上述困擾的問題?
發布日期:2010年01月01日 最後更新:2020年07月06日

目前會議文獻多以光碟形式出版,倘若圖書館同時入藏光碟版(內容為會議論文之pdf檔)和紙本(內容為論文摘要、會議議程或會議手冊等)兩種互補之形式,究以何種形式來編目?由於本館不收藏論文摘要、會議手冊,因此編目時可否以光碟為主,而將其餘紙本的資料視為附件來處理呢?

目前會議文獻多以光碟形式出版,倘若圖書館同時入藏光碟版(內容為會議論文之pdf檔)和紙本(內容為論文摘要、會議議程或會議手冊等)兩種互補之形式,究以何種形式來編目?由於本館不收藏論文摘要、會議手冊,因此編目時可否以光碟為主,而將其餘紙本的資料視為附件來處理呢?
發布日期:2010年01月01日 最後更新:2020年07月06日

《中國編目規則》規定電影片及錄影資料之主要著錄來源為影片帶本身,與影片帶不可分離之盛裝物及標籤。但幾經查詢各大圖書館書目記錄,同一部電影DVD其編目語文的認定卻不相同:有的以西文編目,有的以中文編目。《中國編目規則》相關條文中所謂之“標籤”,是否包括代理商所貼之中文標籤?另外,若視聽資料主體與外盒等說明皆是英文,是否就以西文文獻來編目,即使國內代理商代理發行之電影片,也不例外?

《中國編目規則》規定電影片及錄影資料之主要著錄來源為影片帶本身,與影片帶不可分離之盛裝物及標籤。但幾經查詢各大圖書館書目記錄,同一部電影DVD其編目語文的認定卻不相同:有的以西文編目,有的以中文編目。《中國編目規則》相關條文中所謂之“標籤”,是否包括代理商所貼之中文標籤?另外,若視聽資料主體與外盒等說明皆是英文,是否就以西文文獻來編目,即使國內代理商代理發行之電影片,也不例外?
發布日期:2010年01月01日 最後更新:2020年07月06日

請問像《臺灣省自來水事業統計年報》等期刊或年報,是否屬於連續性出版品?連續性出版品又應如何識別呢?

請問像《臺灣省自來水事業統計年報》等期刊或年報,是否屬於連續性出版品?連續性出版品又應如何識別呢?
發布日期:2010年01月01日 最後更新:2020年07月06日

請問“內容為英文,但書名頁列有中英文題名與出版者,編目時應以中文編目呢,還是以英文編目?”例如 貴館所藏《笑話、幽默與中國人》(Jokes, Humor and Chinese People)乙書之語文情形即如上述, 貴館即以中文編目之,其理安在?請予解說,以釋疑惑,謝謝!

請問“內容為英文,但書名頁列有中英文題名與出版者,編目時應以中文編目呢,還是以英文編目?”例如 貴館所藏《笑話、幽默與中國人》(Jokes, Humor and Chinese People)乙書之語文情形即如上述, 貴館即以中文編目之,其理安在?請予解說,以釋疑惑,謝謝!
發布日期:2010年01月01日 最後更新:2020年07月06日

頁面