編目法

你好,日前詢問本館有一本日文原著《無の探求(中国禪)》,分別譯成《中國禪思想史》及《禪與中國》兩本中文書的著錄方式,感謝您提供詳細的解說!謝謝!但是在舉例時,有個小地方是不是打錯?在編文獻為原著作品時(紀錄1):245 10 $a無の探求 / $c柳田聖山著500 __ $a中譯本:《中國禪思想史》、《禪與中國》740 0_ $a中國禪思想史740 0_ $a禪與中國767 0# $t中國禪思想史 $z 9879577xxxxxx $w 00008767 0# $t禪與中國 $z 987xxxx...

你好,日前詢問本館有一本日文原著《無の探求(中国禪)》,分別譯成《中國禪思想史》及《禪與中國》兩本中文書的著錄方式,感謝您提供詳細的解說!謝謝!但是在舉例時,有個小地方是不是打錯?在編文獻為原著作品時(紀錄1):245 10 $a無の探求 / $c柳田聖山著500 __ $a中譯本:《中國禪思想史》、《禪與中國》740 0_ $a中國禪思想史740 0_ $a禪與中國767 0# $t中國禪思想史 $z 9879577xxxxxx $w 00008767 0# $t禪與中國 $z 987xxxxxxxxxx $w xxxx欄位765之前導用語為「譯自(Translation of)」是不是應該為 欄位767之前導用語「譯作(Translation as)」在編文獻為翻譯作品時(紀錄2):240 10 $a無の探求 $l中文245 10 $a中國禪思想史 / $c柳田聖山著 ; 吳汝鈞譯767 0# $t無の探求 $z 9879577xxxxxx $w 00008(765)欄位767之前導用語「譯作(Translation as)」是不是應該為 欄位765之前導用語為「譯自(Translation of)」另外,再詢問幾點,根據上面例子1.
發布日期:2013年04月22日 最後更新:2020年07月06日

你好,想請問一下,本館有一本日文書柳田聖山所著的《無の探求(中国禪)》,經由不同人分別翻譯成中文,為《中國禪思想史》及《禪與中國》這兩本書,本館欲在MARC21欄位240著錄《無の探求》,欄位500說明譯自及譯作,而在740欄位分別著錄另外兩本的題名,不知是否適當?例如:以《中國禪思想史》這本作品的書目紀錄為例 100 10 $a柳田, 聖山 $e著 240 00 $a無の探求 245 10 $a中國禪思想史 / $c柳田聖山著;吳汝鈞譯 500 $a本書譯自日文原...

你好,想請問一下,本館有一本日文書柳田聖山所著的《無の探求(中国禪)》,經由不同人分別翻譯成中文,為《中國禪思想史》及《禪與中國》這兩本書,本館欲在MARC21欄位240著錄《無の探求》,欄位500說明譯自及譯作,而在740欄位分別著錄另外兩本的題名,不知是否適當?例如:以《中國禪思想史》這本作品的書目紀錄為例 100 10 $a柳田, 聖山 $e著 240 00 $a無の探求 245 10 $a中國禪思想史 / $c柳田聖山著;吳汝鈞譯 500 $a本書譯自日文原文「無の探求〈中国禪〉」 740 0 $a禪與中國 740 0 $a無の探求 ---------- 是否應改著錄730 欄位感謝您!謝謝!
發布日期:2013年04月17日 最後更新:2020年07月06日

2.1.1.1 書名頁同時載有作品之共同書名及個別書名,以共同書名為正書名,個別書名記於附註項內容註。但是若共同書名出現在書背,個別書名在書名頁, 另有集叢項, 那麼書名是以個別書名, 亦或是共同書名?例: 總理百年誕辰紀念論文競賽特輯(書背,逐頁題名)總理對革命黨員思想黨性品德訓示的體認與實踐 ;|b如何效法 總理革命精神貫徹反共復國任務(書名頁)總理百年誕辰紀念文集(二)(集叢項,出現在書名頁)(個別書名是論文競賽的兩個題目)

2.1.1.1 書名頁同時載有作品之共同書名及個別書名,以共同書名為正書名,個別書名記於附註項內容註。但是若共同書名出現在書背,個別書名在書名頁, 另有集叢項, 那麼書名是以個別書名, 亦或是共同書名?例: 總理百年誕辰紀念論文競賽特輯(書背,逐頁題名)總理對革命黨員思想黨性品德訓示的體認與實踐 ;|b如何效法 總理革命精神貫徹反共復國任務(書名頁)總理百年誕辰紀念文集(二)(集叢項,出現在書名頁)(個別書名是論文競賽的兩個題目)
發布日期:2013年04月11日 最後更新:2020年07月06日

書名:一步一腳印叢書列:人間萬事 7.倫理觀.如用MARC 21機讀格式處理上述案例,tag 490 及 830 應怎樣著錄呢?請指教。

書名:一步一腳印叢書列:人間萬事 7.倫理觀.如用MARC 21機讀格式處理上述案例,tag 490 及 830 應怎樣著錄呢?請指教。
發布日期:2013年04月10日 最後更新:2020年07月06日

您好,不好意思還有幾個關於電子書編目的問題想要請教:1.將紙本書的內容數位化,並且放在電子書平台銷售的個人或團體,應著錄為電子書的「著者」或是「出版者」呢?例如「華藝數位股份有限公司」之於「伊索寓言」這本「重製」的電子書(也就是電子書與紙本書的內容完全相同)?請參考:華藝中文電子書-〈伊索寓言:小學生閱讀文學選集9〉http://goo.gl/C1zMO2.請問以現有的紙本書為基礎,製作一「新版本(new edition)電子書」的團體或個人,應著錄為此電子書的「作者」或是「出版者」呢?此「新版...

您好,不好意思還有幾個關於電子書編目的問題想要請教:1.將紙本書的內容數位化,並且放在電子書平台銷售的個人或團體,應著錄為電子書的「著者」或是「出版者」呢?例如「華藝數位股份有限公司」之於「伊索寓言」這本「重製」的電子書(也就是電子書與紙本書的內容完全相同)?請參考:華藝中文電子書-〈伊索寓言:小學生閱讀文學選集9〉http://goo.gl/C1zMO2.請問以現有的紙本書為基礎,製作一「新版本(new edition)電子書」的團體或個人,應著錄為此電子書的「作者」或是「出版者」呢?此「新版本的電子書」比起原來的紙本書可能多了語音或動畫,或是多了可以延伸閱讀的資訊。例如「凱風卡瑪數位出版」將〈烏龜娶親〉這本紙本童書製作為電子書,並且在原本的圖文之外,增加了延伸資訊、益智遊戲…等。
發布日期:2013年04月06日 最後更新:2020年07月06日

1.1.2.1 作品無共同題名,無論是否同一著者,其資料類型標示之著錄,記於第一作品\\"\"正題名\"\"\"\"之後。地二舉例 古今偽書考 / 姚際恒著[微縮資料]....是否改成 古今偽書考[微縮資料] / 姚際恒著 才正確?謝謝"

1.1.2.1 作品無共同題名,無論是否同一著者,其資料類型標示之著錄,記於第一作品\\"\"正題名\"\"\"\"之後。地二舉例 古今偽書考 / 姚際恒著[微縮資料]....是否改成 古今偽書考[微縮資料] / 姚際恒著 才正確?謝謝"
發布日期:2013年04月05日 最後更新:2020年07月06日

請問在著錄電子資源時,是否有著錄「檔案格式」(例如電子書的主要檔案格式為PDF檔和EPUB檔)的必要?如果有,要如何著錄呢?先行查閱過〈國家圖書館全媒體編目規範-電子資源編目〉後,我發現「檔案格式」似乎是要著錄在「標準號碼及其他必要記載項」中,也就是標準號碼的後方,請問我的理解是否正確?。另外若將「檔案格式」著錄在「稽核項」或是「附註項」中是否可行?煩請解說,謝謝。

請問在著錄電子資源時,是否有著錄「檔案格式」(例如電子書的主要檔案格式為PDF檔和EPUB檔)的必要?如果有,要如何著錄呢?先行查閱過〈國家圖書館全媒體編目規範-電子資源編目〉後,我發現「檔案格式」似乎是要著錄在「標準號碼及其他必要記載項」中,也就是標準號碼的後方,請問我的理解是否正確?。另外若將「檔案格式」著錄在「稽核項」或是「附註項」中是否可行?煩請解說,謝謝。
發布日期:2013年04月04日 最後更新:2020年07月06日

請問 CCR改版說明第一點第一章總則所稱出版者名稱,若已載於題名及著者敘述項時,基於提供出版者檢索點之考量,宜採用全稱或簡稱直接著錄,不用「著者」、「編者」、「該部」、「該館」、「該會」等字樣著錄。關於第一點 可以舉例改版前與改版後的簡單實例一則嗎? 謝謝

請問 CCR改版說明第一點第一章總則所稱出版者名稱,若已載於題名及著者敘述項時,基於提供出版者檢索點之考量,宜採用全稱或簡稱直接著錄,不用「著者」、「編者」、「該部」、「該館」、「該會」等字樣著錄。關於第一點 可以舉例改版前與改版後的簡單實例一則嗎? 謝謝
發布日期:2013年04月01日 最後更新:2020年07月06日

頁面