外國地名譯名

作者
國立編譯館編訂
版本
二次修訂版
出版地
台北市
出版者
台灣商務印書館發行
出版日期
1995[民84]
內容

本書所列地名來自:一、民國44年公佈之外國地名譯名;二、國防研究院及中國地學研究所於民國54至61年出版之世界地圖集;三、多種1980年代出版的英美地圖集;四、日本地名則參考數種標準高等社會科地圖。
外國地名之讀音採用Webster's New Geographical Dictionary(1977)為主。中文之譯音一部分採用聯合勤務總司令部測量署於民國60年依據 Wade Giles 羅馬注音法修正之地名漢字譯音表。國名及首都譯名以外交部條約司譯名為準。地形河流等名稱可用縮寫者,本書大多以縮寫形式呈現。

本參考書蒐羅款目達42,500餘項。一般譯名以音譯為主,意譯為輔。全書採中英對照方式編排,查檢非常方便。

發布日期:2018年09月13日 最後更新:2018年12月18日